Min fru säger att jag är busig och att jag förmodligen hittade på en hel del hyss som barn. Jag hävdar att det är regnvädret som lockar fram en annan del av min kreativa sida. Två barnbarn är på besök från Stockholm och då måste jag naturligtvis lära dem en del rediga skånska uttryck. Två par ögon, stora som tefat när jag pratar skånska med dem och i bästa fall är 25 % begripbart för deras öron. Graciela förklarar på sin rikssvenska dialekt, att han nog menar si eller så.
En blick då och då genom fönstret, även om jag inte är hialös, så vill jag göra altan däcket klart.
Ett uttryck kom barnen ihåg från tidigare besök – ”Du är ett redigt ålahue”.
Men vad det betyder hade dom tydligen inte riktigt memorerat när dom till bäste kompisen säger ”du är ett redigt ålahue”.
”Var är skottkärran?” undrar någon.” Naj, naj de hidder rullebör!” påpekar jag.
Graciela har tagit över med mer pedagogiska sysselsättningar och jag mumlar på bred skånska – ”Fan va de rainar”
Haj då!
Ó Nils Mohlin 20-07-05
Två töser och en rullebör
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar